Find Jobs
Hire Freelancers

Traduisez quelque chose

$250-750 USD

Stengt
Lagt ut omtrent 10 år siden

$250-750 USD

Betalt ved levering
Bonjour, Nous sommes à la recherche d'un rédacteur bilingue Français/Anglais, de langue maternelle Française. Votre mission consiste à réécrire en français des textes scientifiques anglophones pour les hommes qui souhaitent ajouter quelques centimètres à leur virilité. Le projet au complet porte sur 120 pages de texte à réécrire (soit l'équivalent de 32'000 mots environ). Le rédacteur que nous choisirons aura donc l'opportunité de recevoir de nombreux autres projets par la suite car nos besoins dans cette activité sont importants. Si vous souhaitez postuler pour ce projet il est impératif que dans votre candidature vous mentionnez les points suivants (toute candidature incomplète sera rejetée): - 3 bonnes raisons de pourquoi nous devrions vous choisir pour ce projet - Traduisez les deux paragraphes (voir pièce jointe) - Votre enchère pour ce projet (sur une base de 32'000 mots) Salutations
Prosjekt-ID: 5499671

Om prosjektet

18 forslag
Eksternt prosjekt
Aktiv 10 år siden

Ønsker du å tjene penger?

Fordeler med budgivning på Freelancer

Angi budsjettet og tidsrammen
Få betalt for arbeidet ditt
Skisser forslaget ditt
Det er gratis å registrere seg og by på jobber
18 frilansere byr i gjennomsnitt $691 USD for denne jobben
Brukeravatar
Bonjour, je suis prête pour faire ces traductions maintenant merci. Je suis française vivant en France, diplômée de traductologie et j'ai une grande expérience pour traiter des missions longues seule. Vous pouvez m’envoyer les fichiers dès à présent. Cordialement
$1 333 USD om 10 dager
4,9 (46 omtaler)
5,8
5,8
Brukeravatar
Aucune proposition n'a encore été fournie.
$500 USD om 4 dager
4,7 (12 omtaler)
4,1
4,1
Brukeravatar
Bonjour, Journaliste français, je suis très à l'aise dans la traduction et rédaction d'articles. Ayant déjà réalisé de nombreux projets similaires sur ce site et pour la presse internationale, je suis tout à fait capable de mener à bien votre projet dans les temps impartis. 3 raisons pour collaborer avec moi même : ponctualité, précision, efficacité. Le texte à traduire n'est pas en pièce jointe .... Pour plus d'infos, discutons en en MP si vous le voulez bien. Cordialement
$555 USD om 3 dager
4,8 (2 omtaler)
2,6
2,6
Brukeravatar
Votre offre nous motivent énormément à vous proposer nos services. Notre équipe est certaine de pouvoir remplir la mission que vous proposez puisque nous avons des excellents traducteurs bilingues. Notre méthode de travail sera: après la traduction, nous passerons vos documents à l'équipe de vérification et validation pour que le travail soit impeccable. Nous assurerons la confidentialité de vos documents. Et nous avons déjà traduit beaucoup des documents comme la votre. Malheureusement, nous n'avons pas trouvé votre pièce jointe pour vous monter l’échantillon de nos travail, est ce vous pouvez nous envoyer par message s’il vous plaît? Si vous avez de question, n’hésitez pas à nous envoyer un message. Cordialement !
$388 USD om 15 dager
4,3 (4 omtaler)
2,3
2,3
Brukeravatar
Bonjour, je suis Loïk, rédacteur freelance en français (français de naissance) et en anglais. J’ai plus de 5 années d’expérience dans la rédaction d’articles de haute teneur, sans faute de grammaire ou d’orthographe. Mes textes sont informatifs, très plaisants à lire et très instructifs. Je traite tous les aspects importants d’un sujet quand je rédige pour un client. De plus, je maitrise la rédaction SEO, ce qui fait que j’utilise judicieusement les mots clés fournis par les clients. En utilisant également mes talents de copywriter, je fournis des articles qui font que les visiteurs de votre site web vont aimer vos produits ou vos services, car ils y liront des textes experts, ce qui facilite la relation de confiance. De plus, mes textes de qualité vont augmenter le trafic vers votre site et améliorer votre PR avec les moteurs de recherche. Quoi d’autre ? Ah Oui : je rédige personnellement vos textes, pas de sous-traitance. Au final, un contenu unique et votre satisfaction garantie à 100%. Je peux vous fournir des textes de mon portfolio, pour vous montrer la qualité de ma rédaction. Je suis facilement joignable par email. Mon prix est de 750 $ pour les 32000 mots. Cordialement ! Loik « Votre satisfaction est ma fierté ».
$833 USD om 20 dager
4,9 (3 omtaler)
2,2
2,2
Brukeravatar
Salut, Je suis professeur de langue Anglaise au lycée et en parallèle j'enseigne la traduction à la faculté. Mon Français est excellent même si ce n'est pas ma langue maternelle, car je l'ai enseigné pendant six ans avant d'opter pour l'enseignement de la langue Anglaise. J'ai une expérience respectable dans le domaine de la traduction même si je la pratique en ligne seulement. En plus, le texte de votre requête est de type scientifique voire technique, deux domaines que je maîtrise parfaitement. Enfin, en attendant une réponse favorable de votre part, acceptez mes salutations respectueuses!
$555 USD om 10 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Aucune proposition n'a encore été fournie.
$555 USD om 15 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Bonjour je suis la personne qu'il vous faut pour traduire vos documents j'ai travaillé avec le ministère des affaires étrangère de mon pays et je traduisais des documents validés par l'état. je n'ai pas vu le document à traduire en pièce jointe. Veuillez me le renvoyer pour que je puisse vous démontrer de quoi je suis capable.
$444 USD om 5 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Je peux faire ce travaille facilement, je suis douée en langue française et l’anglais c'est tous ce que je peux dire
$577 USD om 15 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Bonjour, je suis Marocaine juste comme vous l’êtes, je suis la meilleure pour ce travail, et je vais vous donner les 3 bonnes raisons : tout d'abord ma langue maternelle c'est le francais et je suis parfaite en cette langue, pas de faute d'orthographhe NADA! 2éme raison : je suis bonne en anglais j'adore cette langue je l'apprends depuis que j'était toute petite et je m'améliore 3éme raison: la traduction c'est ma spécialité j'ai toujours de bonnes notes en traduction vu mon style. J'espére que je vous ai convaincu en attente de votre réponse, vous ne regretterez jamais de m'avoir pris pour ce travail, je vous assure :) P.S: j'ai pas trouvé les paragraphes à traduire en piéce jointe. passez une trés bonne journée
$555 USD om 3 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Hello :) I'm a new freelancer who's trying to build up his feedback ! I speak French and English (6 Month to Vancouver BC) I do have time to spare, I do have good communication skill (I feel more comfortable writing anyway), I love to discover new things and to write them down, I'm very skilled with a computer and can do a lot of different things with different software, I'm on several business too and understood the need to create passive rent, I do not like administration stuff (like anyone I guess ;p) but I do want to work ! Please help me realize my dream : Working at home ! L'utilisation de poids pour stimuler la croissance musculaire est devenu empiriquement indéniable longtemps avant que la communauté scientifique ne l’ai soumise à une expérimentation vigoureuse. Pourtant, maintenant le principe de la remise en forme prolifère énormément, dans lequel tous les grands hôpitaux, ville et village ont de multiples installations de remise en forme sportive. L'approbation scientifique en retard depuis longtemps sur les avantages de l'exercice sur la santé et montrent comment la communauté scientifique peut être un participant retardataire dans investigation et la révélation. On pourrait dire que c'est la même chose pour la croissance de l'industrie des compléments, qui avait ses humbles débuts dans votre pharmacie locale. Aujourd'hui, il a évolué pour devenir une méga industrie de milliards de dollars, y compris les grandes chaînes de «nourriture saine» et les sorties
$555 USD om 3 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Bonjour, Professeur de français langue étrangère, je rédige régulièrement différent types de travaux en freelance. J'ai récemment réalisé un document publicitaire présentant au grand public un secteur d'activité peu connu et je vous enverrais ce document avec plaisir afin que vous puissiez juger de mes qualités rédactionnelles. En tant que professeur de français langue étrangère , j'ai conçu par le passé des cours de français sur objectif spécifique pour des médecins et je dispose donc d'une bonne connaissance de la terminologie médicale. De plus, mon métier me pousse à effectuer régulièrement des recherches pour approfondir des sujets et je fais, en général, de même lorsque je dois rédiger des documents sur un thème spécifique. Le client obtient ainsi un document détaillé dont la terminologie est précise et le style clair. N'hésitez pas à me contacter pour plus d'informations. Cordialement, Julie Grandjean Haase p.s. : je n'ai pas trouvé le document à traduire en pièce jointe. Pourriez-vous me l'envoyer?
$555 USD om 3 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Bonjour, J'aimerais vous offrir mes services pour compléter le projet proposé en vingt jours pour un montant de 550$ (USD). Possédant un certificat en marketing et plus de dix ans d'expérience en service à la clientèle, je crois être la candidate idéale pour les raisons suivantes : 1) ma formation académique et mes nombreuses années d'interaction avec diverses clientèles ont aiguisé ma perception du besoin du consommateur ciblé, ce qui me permettra de réécrire vos textes scientifiques avec le juste ton. 2) mes parcours académique et professionnel m'ont également permis de développer mes aptitudes de vulgarisation d'informations techniques. Par ces articles, le consommateur doit à être informer sur la nature du produit, le fonctionnement de ce dernier, et finalement, que le produit est sécuritaire et efficace. L'écriture doit donc être précise, mais facilement assimilable, afin d'accélérer l'adoption du produit. 3) La somme de mes aptitudes et compétences me permettra de produire un document réécris de façon créative pour captiver l'intérêt du lecture et inciter un engagement envers votre produit. L'enchère proposée de vingt jours est estimée de façon à garantir un produit rendu à la de qualité, à la hauteur de vos attentes. Le tarif de 0,02$ été établi dans l'espoir d'une collaboration future, une fois la qualité de mon travail confirmé. *N.-B. La pièce jointe semblant ne pas être disponible, voici l'adresse de la source utilisée http://www.zytenz.org.
$550 USD om 20 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
A proposal has not yet been provided
$555 USD om 10 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Je suis française, j'ai un master anglais et je tape vite ;) Engagez moi vous le regretterez pas! =D
$777 USD om 15 dager
0,0 (0 omtaler)
2,3
2,3

Om klienten

MOROCCOs flagg
Morocco
0,0
0
Medlem siden feb. 28, 2014

Klientbekreftelse

Takk! Vi har sendt deg en lenke for at du skal kunne kreve din gratis kreditt.
Noe gikk galt. Vær så snill, prøv på nytt.
Registrerte brukere Publiserte jobber
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Forhåndsvisning innlasting
Tillatelse gitt for geolokalisering.
Påloggingsøkten din er utløpt og du har blitt logget ut. Logg på igjen.