Find Jobs
Hire Freelancers

Tlumaczenie z j.angielskiego na j.polski

$30-250 CAD

Fullført
Lagt ut nesten 6 år siden

$30-250 CAD

Betalt ved levering
Witam, Potrzebujemy tlumaczenia nastepujacych stron z [login to view URL] na j. polski Projekt do tlumaczenia: [login to view URL] [login to view URL] [login to view URL] [login to view URL] Dziekuje,
Prosjekt-ID: 17063039

Om prosjektet

16 forslag
Eksternt prosjekt
Aktiv 6 år siden

Ønsker du å tjene penger?

Fordeler med budgivning på Freelancer

Angi budsjettet og tidsrammen
Få betalt for arbeidet ditt
Skisser forslaget ditt
Det er gratis å registrere seg og by på jobber
Tildelt til:
Brukeravatar
Danuta: What challenges as an organic grower do you face? One is that people’s perception of that organics are too expensive. For example: we sell our organic beets for 3 dollars and the big chain stores sell them for 4-5 dollars. Public perception is that if they buy from the farmer maybe is not right, if the shape of vegetables is not perfect, they think something is genetically modified. If the veggies look weird to them they think it is GMO but it is not; it is a natural way! Danuta: Jakim wyzwaniom musisz stawić czoło jako organiczny hodowca? Jednym z nich jest postrzeganie organicznych produktów jako zbyt ekspensywnych. Dla przykładu: sprzedajemy nasze organiczne buraki za 3 dolary, a wielkie sieci handlowe sprzedają je za 4-5 dolarów. Spojrzenie społeczeństwa jest takie, że jeśli kupują od rolnika, to już nie jest dobrze, jeśli kształt warzyw nie jest idealny, wtedy czasami myślą, że są genetycznie modyfikowane. Jeśli warzywa wyglądają dla nich dziwnie, to myślą że to GMO, ale tak nie jest, to naturalne. Fragment przetłumaczony dla Państwa, wiadomo, że lepiej tłumaczy się całość, a nie tak wyrwane kilka zdań z wywiadu. Mam jednak nadzieję, że skorzystają Państwo z moich usług. kontakt: smadej00 @ gmail .com
$45 CAD om 10 dager
4,4 (1 omtale)
1,0
1,0
16 frilansere byr i gjennomsnitt $112 CAD for denne jobben
Brukeravatar
Hello There, We provide 100% manual translation word by word for your project with two times proofreading to ensure good wording and structure. Best Regards
$115 CAD om 2 dager
4,9 (2768 omtaler)
9,6
9,6
Brukeravatar
Dzień dobry, współpracowałam już z Państwem przy tłumaczeniu Państwa strony. Jeżeli jesteście Państwo zadowoleni z efektu poprzednich tłumaczeń to zapraszam ponownie :) Pozdrawiam, Monika
$166 CAD om 7 dager
5,0 (6 omtaler)
3,5
3,5
Brukeravatar
Witam serdecznie, Chętnie pomogę. Mam doświadczenie w tłumaczeniach z polskiego na angielski i z angielskiego na polski. Termin 7 dni max. Zapraszam do wspópracy, Z poważaniem, Tomasz
$111 CAD om 7 dager
5,0 (24 omtaler)
3,5
3,5
Brukeravatar
Witam, Z racji tego, że język polski jest moim językiem ojczystym, chciałbym przetłumaczyć dla Państwa wspomniane artykuły. Pragnę również dodać, że jestem żywnie zainteresowany tematem rolnictwa ekologicznego, co powinno pomóc w tłumaczeniu. Jeśli zdecydujecie się na moje usługi, proszę się ze mną skontaktować w celu omówienia szczegółów projektu. Z poważaniem, Damian Jan
$133 CAD om 3 dager
5,0 (1 omtale)
2,5
2,5
Brukeravatar
Mogę ci pomóc z tłumaczeniem, jeśli biorąc pod uwagę pracę, ale twoja strona blogu się nie otwiera. Twój projekt będzie gotowy na czas.
$111 CAD om 2 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Witam, Z chęcią zajmę się tłumaczeniem tych stron. Jestem Polakiem, więc język polski znam perfekcyjnie. Język angielski również znam bardzo dobrze więc nie będę miał problemu z przetłumaczeniem artykułów z podanych stron. Obecnie nie mam innych projektów więc mogę zająć się tym zadaniem od razu. Pozdrawiam, Bartek
$166 CAD om 3 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Często tłumaczę artykuły naukowe z angielskiego na polski
$77 CAD om 3 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Hi, The articles seem very interesting to me and I would gladly translate them into polish - my native language. Be sure that I work fast and efficiently. Hope to hear from you. Sandra
$88 CAD om 10 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Witam serdecznie, z przyjemnością zajmę się tym zleceniem. Pracę mogę zacząć "od zaraz". Za wykonaną usługę wystawiam fakturę vat. W razie pytań czekam na kontakt. Pozdrawiam, Tomasz Pawlak
$90 CAD om 5 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Szanowni Państwo, przetłumaczenie wywiadów ze zlecenia powinno zająć mi maksymalnie 1-2 dni. Zajmuję się głównie tłumaczeniami między językiem angielskim a językiem polskim. Język polski jest moim językiem ojczystym.
$100 CAD om 2 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Witam. Przetłumaczenie ww stron to 60 CAD. Tłumaczenie wykonane będzie ręczne w spójny i sensowny dla czytelnika sposób. Przez 11 lat mieszkałem w Wielkiej Brytanii tak że j. angielski nie ma przede mną tajemnic. Na co dzień pracuję jako specjalista od e-marketing na rynki angielsko języczne. Pozdrawiam i zapraszam do kontaktu.
$66 CAD om 3 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Prowadzę swoją stronę internetową, gdzie korzystam z zagranicznych źródeł, więc wykonanie tłumaczenia nie stanowi dla mnie problemu. Na co dzień dużo pracuję z językiem angielskim, bardzo często używając go na równi z polskim.
$155 CAD om 10 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0

Om klienten

CANADAs flagg
Thornhill, Canada
5,0
2
Betalingsmetode bekreftet
Medlem siden mar. 20, 2018

Klientbekreftelse

Takk! Vi har sendt deg en lenke for at du skal kunne kreve din gratis kreditt.
Noe gikk galt. Vær så snill, prøv på nytt.
Registrerte brukere Publiserte jobber
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Forhåndsvisning innlasting
Tillatelse gitt for geolokalisering.
Påloggingsøkten din er utløpt og du har blitt logget ut. Logg på igjen.