Find Jobs
Hire Freelancers

Translate Presentation English to Spanish - Immediate Request to Start ASAP.

$30-250 USD

Fullført
Lagt ut nesten 8 år siden

$30-250 USD

Betalt ved levering
Translation from English to Spanish (Castellano) with the destination Guatemala in mind. Tone: Business Casual. Reading Comprehension Level: Through 12th grade. Context: Commercial food and beverage with an emphasis on restaurants or bars that serve alcohol, also known as "on-premise". Please apply only if your native language is Spanish. Text available in the files attached: 2 simple sales brochures and 1 visual presentation deck. Project is due by Friday Morning 10am PST - 4/29/2016. There will be three milestones: Initial, submitted, proofreading clearance. Translation should be provided in a Word doc, Excel file, PPT or simple text file. With the translated text following the English sentence or paragraph and the page number. No automated or machine translation will be accepted. Do not translate Brand or Trademark items Do not translate job titles Find the local terminology for "jello shot" or "gelatin shot" or "jelly shot" and use it consistently throughout the translations. Terminology: Accounts = restaurants, bars, nightclubs who are customers or potential customers to alcohol distributors or manufacturers. Distributors = deal with delivering and selling of alcohol products or related beverage products to accounts. They usually have relationships with the accounts and suppliers and often represent the supplier. Supplier: the manufacturer of an alcohol brand or any kind. On-premise: refers to the category of alcohol sales by type. On-premise refers to locations where alcohol is sold and consumed (bar, nightclub, restaurant). Off-premise is where alcohol is sold only, and alcohol must be consumed elsewhere (supermarket, liquor store). The Guatemalan Spanish is closest to the Mexican accent and shares a lot of the intonation and vocabulary. Although taught in school, they don't use the second plural person vosotros as in Spain. They use ustedes instead and the conjugation is the same as the third plural person pronoun (ellos or ellas). It gets a little complicated for the second singular person. They use three forms in Guatemala due to influences from neighboring countries. Many can use all three of them in conversations depending on the audience. Guatemalan's can use Tu, Usd. or Vos. The most difficult to distinguish when to use is Vos & Tu. Vos is used commonly with friends of the same sex and/or same sex persons who are close in age to the subject. Tú is often used with the opposite sex and family members... but can often use the conjugation for vos. How Tu and Vos is interchanged depends on the upbringing and area. If unsure, refer to local advertisements and Guatemalan newspaper writing styles for guidance. Thank you
Prosjekt-ID: 10348833

Om prosjektet

13 forslag
Eksternt prosjekt
Aktiv 8 år siden

Ønsker du å tjene penger?

Fordeler med budgivning på Freelancer

Angi budsjettet og tidsrammen
Få betalt for arbeidet ditt
Skisser forslaget ditt
Det er gratis å registrere seg og by på jobber
Tildelt til:
Brukeravatar
I'm a certified professional translator graduated in 2012. I've been working as a freelance translator for the last four years. I'm Argentinean, Spanish is my native language. I'm specialized in legal and business translations.
$30 USD om 0 dag
4,9 (20 omtaler)
4,0
4,0
13 frilansere byr i gjennomsnitt $64 USD for denne jobben
Brukeravatar
Da-Translation Ltd. is a group of professional translators who provide high quality and error-free translations. We have a Team of Native Translator for your task. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we will not let you down. We work until our Client's satisfaction. Thank you, Best Regards, Da-Translation Ltd.
$30 USD om 1 dag
4,9 (69 omtaler)
5,3
5,3
Brukeravatar
A multilingual team of professional and native translators is at your work, Let's start and get this done perfectly. We have Teams of Native Translator for your Languages. We have more experience team of native translation work in worldwide languages. So, Award me After Awarding we start your work instantly. If you want further information, Come & let's Chat now, otherwise Award me. We will take $0.03 for per word. With Best Regards AMIT
$45 USD om 1 dag
5,0 (38 omtaler)
5,2
5,2
Brukeravatar
Are you looking for professional translations by native SPANISH speakers? You have come to the right place! Our translation team consists of highly skilled translators (all native speakers), therefore we offer a large portfolio of languages. We are native speakers and provide 100% human translations (no machine translations). Keeping deadlines is our top priority! We ensure, that translations will be correct and that you will be satisfied. We are looking forward to hearing from you! Regards Traducta Inc.
$30 USD om 2 dager
4,9 (19 omtaler)
4,1
4,1
Brukeravatar
Hi. I am cuban, a native spanish speaker. I have experience in translate document, you can see may another projects. I will finish your work by friday and with high quality. I will work with a group of 4 colleagues native spanish . I am grateful that consider my proposal and if you select me you will be satisfied enough to hire me again. Best regards.
$110 USD om 2 dager
5,0 (14 omtaler)
4,2
4,2
Brukeravatar
Hi, I'm a professional translator and a native Spanish speaker. I understand your needs, I could have your translation done in about 2 days. If there's anything you would like to discuss please feel free to message me. Thank you.
$50 USD om 2 dager
5,0 (1 omtale)
0,4
0,4
Brukeravatar
from Mexico, due on 29/4 10 am PT
$111 USD om 2 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
I am native spanish speaker, Computer Science Graduate and very hardworking and dedicated to my work. I always deliver what I promise to my clients. I have been in the Computer World for 25 years.
$30 USD om 2 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
I'm spanish speaker native. Born in Argentina and I always lived in a multi cultural environment. I lived in many countries and I met several Mexican people that allow me to understand and produce the way they speak.
$155 USD om 2 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0
Brukeravatar
Vivo en un país con idioma español (Castellano) natal, y hago traducciones diariamente. Si lo quiere puedo entregarlo en menos tiempo de lo pactado.
$222 USD om 3 dager
0,0 (0 omtaler)
0,0
0,0

Om klienten

UNITED STATESs flagg
Portland, United States
4,9
16
Betalingsmetode bekreftet
Medlem siden apr. 19, 2016

Klientbekreftelse

Takk! Vi har sendt deg en lenke for at du skal kunne kreve din gratis kreditt.
Noe gikk galt. Vær så snill, prøv på nytt.
Registrerte brukere Publiserte jobber
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Forhåndsvisning innlasting
Tillatelse gitt for geolokalisering.
Påloggingsøkten din er utløpt og du har blitt logget ut. Logg på igjen.