Engelsk (US) oversetter Jobs

American English is a set of dialects of the English Language used mostly in the United States.

Fra 207,137 tilbakemeldinger, klienter rangerer våre English Translators 4.9 av 5 stjerner.
Ansett English Translators

American English is a set of dialects of the English Language used mostly in the United States.

Fra 207,137 tilbakemeldinger, klienter rangerer våre English Translators 4.9 av 5 stjerner.
Ansett English Translators

Filter

Mine tidligere søk
Filtrer etter:
Budsjett
til
til
til
Skriv
Ferdigheter
Språk
    Jobbstatus
    158 jobber funnet

    Je propose des services de traduction et de rédaction de qualité. Je peux traduire vos textes du français vers l’anglais et de l’anglais vers le français avec précision et clarté. Je peux aussi rédiger des textes simples, clairs et bien structurés selon vos besoins. Services proposés : Traduction Français → Anglais Traduction Anglais → Français Rédaction d’articles simples Correction et amélioration de textes Pourquoi me choisir : Sérieux et respect des délais Travail clair et bien organisé Bonne compréhension du français Délai : 1 à 2 jours selon le travail Prix : Flexible (à discuter avec le client)

    $15 / hr Average bid
    $15 / hr Snitt bud
    1 bud

    I have a collection of documents that need to move seamlessly between Hindi and English without losing nuance, tone, or formatting. The material ranges from general correspondence to a few formal reports, so fidelity to the original meaning as well as a clear, natural-sounding target text is essential. Here’s what I need from you: • A complete, polished translation of every file I provide, delivered in the same layout and file type (mostly Word and the occasional PDF). • Careful attention to cultural context and idiomatic phrasing so the result reads as if it were originally written in the target language. • A quick, transparent feedback cycle—if anything in the source text seems ambiguous, flag it and we’ll clarify right away. Once you finish, ...

    $9 / hr Average bid
    $9 / hr Snitt bud
    6 bud

    I have several video files that need to be translated into natural, idiomatic English so they can be read aloud in a friendly, conversational voice-over. You will listen to the original audio, capture every nuance, and create an English script that matches the timing and emotional tone without sounding like a literal subtitle track. Deliverables • English voice-over script for each video (Word or Google Docs) • Light time stamps or scene cues where helpful for the voice talent • One revision round to fine-tune terminology or tone after my review If you have a knack for adapting audio or video content for English-speaking audiences and can meet tight deadlines, I’d love to see a brief sample of similar work and get started right away.

    $16 / hr Average bid
    $16 / hr Snitt bud
    3 bud

    I have a complete article in English that now needs a polished Spanish version. The original text runs about standard magazine length—nothing overly technical—but I want the Spanish reader to feel it was written for them from the start. Here’s what I need from you: • A faithful translation that keeps the original intent, tone, and flow. • Natural Spanish wording that reads smoothly for a broad audience. If you normally lean toward Castilian, Latin-American, or a completely neutral register, let me know which you recommend and why; I’m open to whichever suits the text best. • Returned in the same formatting as the source (headings, bullet points, italics, etc.) so I can drop it straight into layout without re-working the structure. I&rsquo...

    $8 / hr Average bid
    $8 / hr Snitt bud
    3 bud

    I have a complete article in English that now needs a polished Spanish version. The original text runs about standard magazine length—nothing overly technical—but I want the Spanish reader to feel it was written for them from the start. Here’s what I need from you: • A faithful translation that keeps the original intent, tone, and flow. • Natural Spanish wording that reads smoothly for a broad audience. If you normally lean toward Castilian, Latin-American, or a completely neutral register, let me know which you recommend and why; I’m open to whichever suits the text best. • Returned in the same formatting as the source (headings, bullet points, italics, etc.) so I can drop it straight into layout without re-working the structure. I&rsquo...

    $310 Average bid
    $310 Snitt bud
    2 bud

    Hello, I am looking for a personal assistant who is warm and genuinely caring, fluent in either Arabic or English, and comfortable providing daily emotional support—primarily through voice calls. The focus will be on active listening and engaging in deep, thoughtful conversations about life and relationships, including emotional and romantic ones. If you believe you are the right fit for this service, please submit your proposal. I will get back to you as soon as possible. Thank you. I will be selecting the strongest proposal among the applicants.

    $950 Average bid
    $950 Snitt bud
    5 bud

    I have a batch of marketing assets—brochures, social media captions, and short web pages—that need to resonate just as strongly in multiple languages as they do in the originals. The source content is in both English and French, and I’m looking for polished, audience-ready versions in the following directions: • English → French • French → Portuguese • Portuguese → French • English → Haitian Creole • French → Haitian Creole What matters most is that the brand voice stays intact while idioms, calls-to-action, and SEO keywords are adapted naturally for each market. If you regularly work with CAT tools such as Trados or MemoQ, that’s a plus, but consistency and cultural fluency are the real priorities. Deli...

    $270 Average bid
    $270 Snitt bud
    2 bud

    Estamos buscando un closer de ventas (Experiencia en ventas), obligatorio ser bilingüe en Ingles y Español. La persona que accede a este proyecto debe de haber tenido en cierre de ventas a través de videollamadas. Estamos en el sector B2B. Trabajamos con citas agendadas por lo que a las reuniones llegarán responsables de empresas con capacidad para poder cerrar un acuerdo. Este proyecto es par 3 meses y por el volumen de citas para cerrar, necesitaremos disponibilidad de entre 10 a 20 horas a la semana. El presupuesto para este proyecto por mes y por citas atendidas es de 1500 USD. Pudiendo en 3 meses ampliar las citas para cerrar en ventas. La persona que califique al proyecto hará una prueba de nivel de ingles y prueba como cerrador de ventas antes de emp...

    $15 - $25 / hr
    $15 - $25 / hr
    0 bud

    I need several Portuguese technical documents in the medical domain rendered into clear, accurate English. These range from device manuals and clinical study summaries to physician reports, and they all demand strict adherence to standard medical terminology and formatting conventions. You will be working directly from the native files (mostly Word and the occasional PDF) and returning fully translated, proof-read versions that match the source layout. Consistency matters, so if you use a CAT tool such as Trados or memoQ, please let me know; a termbase of recurring expressions will be helpful for future updates. Confidentiality is essential because the texts contain patient-related data. I will supply the source files once we agree on scope and timeline, and I’m happy to answer any...

    $314 Average bid
    $314 Snitt bud
    5 bud

    I have a complete script in English that now needs to live comfortably in several other languages. You will take the source text, reproduce its meaning and tone faithfully, and return polished translations that read as though they were written natively in each target market. The source file is already final—well-structured, clearly punctuated, and supplied in an editable format. Once we agree on the exact languages, I will share the document immediately. What I need from you: • A clean translation for every approved language, delivered in the same layout as the original (Word or Google Docs). • Your own internal QA—spell-check, grammar pass, and consistency review—so I can publish without extra editing. • A short translator’s note for any ...

    $457 Average bid
    $457 Snitt bud
    3 bud

    I have an Excel matrix containing results from a customer satisfaction survey. The matrix includes: Question headers (English) Response data (numbers, percentages) Short commentary notes explaining trends (English) I need this matrix converted into Simplified Chinese for a presentation to stakeholders in mainland China. The numbers and percentages remain unchanged. The task is to: Convert all English text (headers, row labels, footnote notes) into natural, accurate Chinese. Keep the Excel layout exactly as is (merged cells, colors, column widths). Translate the commentary notes – short paragraphs (2-3 sentences each) explaining what the data means. Ensure consistent terminology across all cells (e.g., “Very satisfied” always translated the same way). This is a on...

    $895 Average bid
    $895 Snitt bud
    24 bud

    I have an Excel matrix containing results from a customer satisfaction survey. The matrix includes: Question headers (English) Response data (numbers, percentages) Short commentary notes explaining trends (English) I need this matrix converted into Simplified Chinese for a presentation to stakeholders in mainland China. The numbers and percentages remain unchanged. The task is to: Convert all English text (headers, row labels, footnote notes) into natural, accurate Chinese. Keep the Excel layout exactly as is (merged cells, colors, column widths). Translate the commentary notes – short paragraphs (2-3 sentences each) explaining what the data means. Ensure consistent terminology across all cells (e.g., “Very satisfied” always translated the same way). This is a on...

    $385 Average bid
    $385 Snitt bud
    14 bud
    Resolve Vendor Non-Shipment Issue
    6 dager left
    Verifisert

    I'm facing a critical issue with a Chinese vendor regarding non-shipment of items. Despite multiple attempts to contact them, I haven't received any resolution. I need an experienced professional who can: - Communicate effectively with Chinese vendors - Navigate potential language barriers - Resolve delivery issues efficiently Ideal skills and experience: - Background in international logistics or supply chain management - Proficiency in Mandarin is a plus - Strong problem-solving skills Your expertise will help ensure we get the items shipped promptly.

    $101 Average bid
    Lokal
    $101 Snitt bud
    1 bud

    I need a fluent Thai-English interpreter to join me and the applicant on Microsoft Teams for a single session. During that call you will read a ten-page English declaration aloud in Thai, ensuring the applicant fully understands every point before he signs. You will have my existing aids at hand—a machine-translated Thai draft of the document and a 36-minute WAV file of an AI voice-over—but you are free to follow your own professional judgment. No specialised terminology list is required; standard, accurate Thai is all that is needed. Once the call is complete, I must receive a brief certification on a signed PDF (no letterhead) stating: “My name is _______. I hereby certify that I am fluent in English and Thai and that I accurately and completely translated the ...

    $76 Average bid
    $76 Snitt bud
    3 bud

    I need a seasoned translator to convert a marketing document—supplied in Word/PDF—between French and English while preserving its original formatting. Although the material is marketing-focused, parts of it read like highly complex legal wording, so accuracy and careful terminology management are essential. Key points • Source files: one Word and one matching PDF • Subject: Marketing content with some dense, contract-style clauses (treated as highly complex) • Tone to maintain: persuasive yet professional, mirroring the brand voice • No machine-only output—I expect a human-reviewed, error-free translation Deliverables 1. Fully translated document in both Word and PDF, mirroring the existing layout 2. A short glossary of pivotal terms to ensur...

    $277 Average bid
    $277 Snitt bud
    9 bud

    I have a batch of legal documents in PDF that must be translated between Somali and English with absolute accuracy. The originals include standard-formatted contracts as well as a few scanned pages, so part of the job is to convert any non-editable text into clean, fully editable Word files before (or while) translating. What I expect from you: • A faithful, line-by-line translation that preserves all legal terminology and clause numbering. • Delivery in Word, mirroring the layout of the PDFs where practical. • Zero typos or formatting errors; I do not want to spend time on post-editing. • Strict confidentiality with every file you handle. If you are comfortable performing light data entry or copy-paste clean-up along the way, that will be helpful, but the...

    $20 / hr Average bid
    Lokal
    $20 / hr Snitt bud
    1 bud

    I’m looking for a hands-on developer who grew up speaking Spanish and can comfortably discuss technical topics in C1-level English. The day-to-day work will revolve around coding new features, maintaining existing modules, and jumping in to debug when things break, all while keeping both our Spanish- and English-speaking stakeholders in the loop through clear, concise updates. The engagement is ongoing, billed at US $5 per hour. To succeed you’ll need to: • write clean, well-documented code and brief comments in both languages when needed • be available for quick stand-ups or chat messages during Central-/South-American business hours • deliver small, testable increments so we can review and deploy without delay If you’re ready to put your bilin...

    $7 / hr Average bid
    $7 / hr Snitt bud
    32 bud
    Hindi Translator
    5 dager left
    Verifisert

    I have a series of short social-media videos that need clear, well-timed Hindi subtitles. The original audio is in English, so I need each line translated naturally.

    $189 Average bid
    $189 Snitt bud
    18 bud

    I'm seeking a skilled interpreter for a business meeting in Tokyo on April 20th at 10 AM and until 12pm (2 hours). The meeting will involve 3-5 participants and requires translating between English and Japanese. The discussion will be related to ferries. It is an introductory meeting. Key Requirements: - Fluent in English and Japanese - Experience in business meeting interpretation - Available in Tokyo on specified date and time - Professional demeanor and confidentiality Ideal Skills and Experience: - Previous interpreting experience in corporate settings - Strong communication and interpersonal skills - Ability to convey technical or business jargon accurately Please provide your credentials and relevant experience in your bids.

    $181 - $543
    $181 - $543
    0 bud

    I need a reliable translator to render at least 50 pages of English-language articles into clear, natural Spanish. The material ranges in topic, so you should feel comfortable moving between everyday prose and the occasional technical passage without losing nuance or tone. Accuracy and readability are my top priorities: the finished Spanish version must mirror the meaning, style, and basic formatting of the originals so I can drop the text straight into layout with minimal tweaks. Please work directly in Word or Google Docs and track any sections where references, idioms, or formatting might need my review. Deliverables: • Spanish-language files matching the structure of the source documents • A short change log highlighting any terminology queries or sections that requ...

    $7 / hr Average bid
    $7 / hr Snitt bud
    5 bud
    rahmad azril
    5 dager left

    Necesito apoyo para convertir mi borrador de libro de autoayuda (no motivacional) en un manuscrito claro, coherente y listo para publicar en español. El trabajo consiste en: • Revisar y reestructurar los capítulos para asegurar un hilo lógico que ofrezca directrices y reflexiones prácticas sobre cómo resolver situaciones cotidianas. • Pulir el tono y la voz para que resulte cercano pero profesional, evitando un enfoque motivacional clásico. • Corregir ortografía, gramática y puntuación según la norma española. • Entregar un documento final en Word y PDF, perfectamente formateado y con índice automático. Valoraré experiencia previa en la redacción y edici&oac...

    $15 / hr Average bid
    $15 / hr Snitt bud
    1 bud

    I have a spiritual manuscript in Sundanese, fewer than 100 pages, and already laid out as a Word document. I need a sharp-eyed native speaker to read it line by line, fix every grammar slip, spelling error, and awkward phrasing, and make sure the overall tone feels smooth and respectful to the material. Standard Sundanese is perfectly acceptable, though if you notice parts where a regional nuance would add clarity, please point that out. Please carry out all edits with Track Changes switched on so I can follow your thought process, then supply a clean, publication-ready version alongside the marked-up file. A background in religious or devotional texts will help you move quickly, please value attention to detail and sensitivity to meaning.

    $94 Average bid
    $94 Snitt bud
    23 bud

    I’m putting together a small team of bright, articulate college students—or anyone with a strong English vocabulary, solid essay-writing technique, and confident speaking skills—to guide peers who are preparing for IELTS, PTE, or TOEFL. The core of the job is simple: provide hands-on assistance that actually helps fellow students pass the exam. What you’ll be doing • Meet online for short, focused speaking sessions to boost fluency, coherence, and pronunciation. • Review practice essays, mark them against official band descriptors, and suggest precise improvements in structure, cohesion, and vocabulary. • Share practical test strategies: timing tricks, question-type breakdowns, and proven rehearsal routines. Session format is flexible—Zoom...

    $175 Average bid
    $175 Snitt bud
    2 bud

    I regularly handle a steady pipeline of Chinese mobile games—spanning RPG, FPS, puzzle and many other genres—and I’m looking for seasoned linguists who can turn every string into natural, engaging English while preserving gameplay intent and cultural nuance. What I need from you is a concise but detailed project proposal outlining your workflow (glossary building, CAT-tool setup, LQA process, style-guide adherence, file hand-off, etc.) and a few examples that demonstrate you can match tone across dialogue, UI, tutorials, store copy and live-ops content. Deliverables for each assignment will typically include: • Translated & proof-read string files (XLSX, CSV or JSON as provided) • Updated terminology/glossary sheets • A short context report ...

    $36 / hr Average bid
    $36 / hr Snitt bud
    7 bud

    I have a batch of marketing assets—brochures, social media captions, and short web pages—that need to resonate just as strongly in multiple languages as they do in the originals. The source content is in both English and French, and I’m looking for polished, audience-ready versions in the following directions: • English → French • French → Portuguese • Portuguese → French • English → Haitian Creole • French → Haitian Creole What matters most is that the brand voice stays intact while idioms, calls-to-action, and SEO keywords are adapted naturally for each market. If you regularly work with CAT tools such as Trados or MemoQ, that’s a plus, but consistency and cultural fluency are the real priorities. Deli...

    $209 Average bid
    $209 Snitt bud
    7 bud

    I need an experienced English-to-Turkish translator to handle a 30–40 page technical PDF focused on Information Technology. Accuracy is critical: every term must read naturally in Turkish while preserving the original meaning, tone, and any industry-specific jargon. Scope • Translate the full PDF, including headings, tables, and any embedded diagrams or captions. • Replicate basic formatting so the Turkish file mirrors the source layout. • Flag unclear terminology or abbreviations so I can confirm preferred equivalents. Deliverables 1. Fully translated document in editable Word format (DOCX) plus a clean PDF. 2. A short glossary of key IT terms you standardized during translation. 3. One revision round to incorporate my feedback on style or terminology. I wi...

    $73 Average bid
    $73 Snitt bud
    10 bud

    Necesito apoyo para convertir mi borrador de libro de autoayuda (no motivacional) en un manuscrito claro, coherente y listo para publicar en español. El trabajo consiste en: • Revisar y reestructurar los capítulos para asegurar un hilo lógico que ofrezca directrices y reflexiones prácticas sobre cómo resolver situaciones cotidianas. • Pulir el tono y la voz para que resulte cercano pero profesional, evitando un enfoque motivacional clásico. • Corregir ortografía, gramática y puntuación según la norma española. • Entregar un documento final en Word y PDF, perfectamente formateado y con índice automático. Valoraré experiencia previa en la redacción y edici&oac...

    $17 / hr Average bid
    $17 / hr Snitt bud
    7 bud

    Easy Way to Earn Money While Helping Improve Technology! We’re looking for US native speakers to join a simple audio recording project. In just 30-45 minutes, you can earn money and make a difference! Plus, if your friends or family join, you can earn even more! Who Can Join? - NATIVE SPEAKERS OF: English (United States) ONLY - No other languages are required - At least 18 years old - Have an Android phone (no iPhones) - Can complete the task on the same day What You’ll Do: - Record 80-100 short and easy sentences using your Android phone. - Sentences are as simple as: “Set an alarm for 7 AM tomorrow.” “Cancel my meeting with John.” - No special equipment needed—just your phone and a quiet space. Why Join? - Earn $10–$50: Payment depen...

    $22 Average bid
    Lokal
    $22 Snitt bud
    7 bud

    Job Role: • Call schools and fix appointments for health screening programs Requirements: • Good spoken English (MANDATORY) • Confident communication skills • Polite and professional behavior Salary: • Fixed pay per appointment

    $7 / hr Average bid
    $7 / hr Snitt bud
    3 bud

    I have an English-to-Italian translation of a spiritual book that now needs a meticulous proofread before it goes to print. The manuscript sits somewhere between 100 and 200 pages, we want every line to radiate the same poetic, expressive energy as the original. Your task is to comb through the Italian pages, polishing grammar, syntax, flow and spiritual nuance so the final text feels natural and uplifting to Italian readers. The book is scheduled for publication, so I need publishing-ready accuracy: consistent sacred terminology, error-free and a lyrical cadence that invites contemplation. Please keep an eye on section headings, footnotes and any scriptural references that might require subtle stylistic tweaks. Deliverables • A clean, fully corrected Italian manuscript (Word). ...

    $66 Average bid
    $66 Snitt bud
    15 bud
    Proofread Javanese Religious Text
    4 dager left
    Verifisert

    I have a set of Javanese religious texts that needs a careful linguistic and stylistic polish. Your task is to read the entire manuscript line-by-line, correct spelling, grammar, punctuation, and ensure the flow remains faithful to the original meaning and spiritual tone. What I will send you: • The source file in its current digital form. What I need back: • A clean, fully corrected version. • A second copy with all changes tracked so I can see every edit. Please stay consistent with Javanese , avoid modern slang.

    $84 Average bid
    $84 Snitt bud
    19 bud
    Canton Fair ENG-CH Translator
    4 dager left
    Verifisert

    I need a fluent English-Chinese interpreter who can stand beside me throughout the Canton Fair in Guangzhou and help turn every supplier meeting into a clear, productive conversation. Your background in supplier negotiations is essential because we will be discussing prices, minimum order quantities, lead-times and contract terms with electronics manufacturers on the spot. Beyond live interpretation at the booth aisles and over lunch meetings, I will rely on you to put any quotation sheets, technical specs or follow-up emails we collect into polished bilingual documents once we leave the hall each evening. In other words, both verbal and written translation are part of the job. If you already know the electronics supply chain and have handled face-to-face talks at previous trade shows or...

    $187 Average bid
    Lokal
    $187 Snitt bud
    3 bud

    We have few Punjabi audio recordings around 65-75 minutes long. We need to translate them into English txt file with human and accuracy. Please bid only native Punjabi translator who can start now. Budget: $20 Aud for each file. Deadline: 24 hours for each file. Note: Don't place bid if you can't accept our budget and deadline.

    $18 / hr Average bid
    $18 / hr Snitt bud
    11 bud

    More details: 你需要翻译什么类型的文档? 合同或法律文件 What information should successful freelancers include in their application? Experience How soon do you need your project completed? ASAP

    $30 Average bid
    $30 Snitt bud
    1 bud

    Confirmis () is a Singapore-based business information provider specializing in connecting businesses with global capabilities; comprised of industry veterans, Confirmis's business model is designed to overcome perennial lack of data (let alone quality data) to support effective decision-making, particularly in developing economies. As a Site Verifier, you will be responsible for verifying a residence existence through visual data by conducting a site visit to ensure that we provide reliable and accurate information to our client. JOB DESCRIPTION: • Take pictures of the residence and its vicinity per Confirmis’ standard operating guidelines. • Zoom Interview/Tour for 3-4 hour + Translator REQUIREMENTS: • Must be living in (or nearby) Rue Bourichane, Vientiane, ...

    $58 Average bid
    Lokal
    $58 Snitt bud
    5 bud

    I have a set of Portuguese medical technical manuals that must read as if they were originally written in clear, precise English. Each manual covers device operation, clinical procedures, and safety guidelines, so consistency in terminology and adherence to medical writing standards are critical. My priority is accuracy over speed. Please preserve diagrams, tables, and any in-text references exactly as they appear, delivering the finished work in editable Word format with the same layout. Where a term could be rendered in more than one way, include a brief parenthetical note or a mini-glossary so I can track your choices easily. The ideal flow will be: • You return the first manual fully translated and formatted. • I review and provide feedback on terminology or tone. &bull...

    $440 Average bid
    $440 Snitt bud
    7 bud

    I need a professional Mandarin interpreter for a factory visit in the Dongguan area on April 18, 2026. The assignment will last at least 2 hours and requires simultaneous interpretation. Key Requirements: - Fluent in Mandarin and Cantonese - Experienced in simultaneous interpretation. - Familiarity with manufacturing industry terminology is a plus. Ideal Skills & Experience: - Proven track record in interpretation. - Ability to handle technical discussions in real-time. - Professional demeanor and punctuality. Please ensure you can commit to the time and location. Looking forward to your bids!

    $144 Average bid
    Lokal
    $144 Snitt bud
    1 bud
    Malayalam Legal PDF Translation
    3 dager left
    Verifisert

    I have a legal document written in Malayalam and supplied only as a PDF. I must submit an exact, faithful translation that preserves every clause, heading, stamp and page order, yet reads naturally in the target language. Accuracy in legal terminology is critical; a single mistranslated phrase could invalidate the text. What I need from you • A line-by-line translation that keeps the original numbering, section breaks and any embedded exhibits. • The finished file delivered in two formats: an editable Word document and a PDF that mirrors the source layout. • A short translator’s declaration of accuracy (no notarisation required). Acceptance criteria The translated file must match the source page-for-page, retain all legal nuance, and be returned free of s...

    $32 Average bid
    Lokal
    $32 Snitt bud
    4 bud

    I have a full set of website pages written in English that I now need in clear, reader-friendly Hindi. Formatting is not a concern—plain text is fine—so you can focus entirely on accuracy and tone rather than layout. I will provide: • The original English files. • A short style guide that lists preferred terminology, brand voice pointers, and a few SEO keywords that must stay intact once translated. What I expect back: • A single, well-organized plain-text document (or separate files if that’s easier) containing the Hindi version of every page. • Consistent use of the supplied terminology and adherence to the style guide. • Natural-sounding sentences that read as if they were originally written in Hindi, not word-for-word literal copies....

    $302 Average bid
    $302 Snitt bud
    8 bud

    We are recruiting a freelance transcriptionist for a large-scale, ongoing remote audio transcription project. If you are fluent in Malay, we would like to hear from you. Native speakers are strongly preferred and may be prioritised during selection. All work is done remotely using an online platform. You can be located anywhere in the world. Flexible schedule — work at your own pace. WHAT YOU'LL DO - Listen to audio recordings in Malay - Produce accurate written transcripts following provided guidelines - Review and self-correct your work before submission PAY RATE $87.50 USD per audio hour WHO WE'RE LOOKING FOR - Fluent in Malay (native speaker strongly preferred) - Strong written accuracy and attention to detail in Malay - Able to work independently and m...

    $15 / hr Average bid
    $15 / hr Snitt bud
    1 bud

    I have a set of 25 product technical file parts in the pharmaceutical field that need to move from English into flawless Turkish. Each file runs roughly 11–30 pages ( a total of 638 pages) and mixes dense text with well-structured tables, figures and regulatory references. Absolute consistency in terminology is essential across the whole batch, so experience with CAT tools such as Trados or MemoQ will help you keep glossaries tight and repetitions handled efficiently. Just as important, the original page layout—including tables, headers, footers, and pagination—must emerge untouched in the Turkish version. When the translation is complete, I will require a press-ready PDF for every document; the goal is that my team can submit or archive each file without any extra for...

    $63 Average bid
    $63 Snitt bud
    24 bud

    I have a business document written in Indonesian that will be circulated only inside the company. It uses standard, general-business language—no industry jargon or highly technical terms—yet it still has to read naturally and capture the tone of the original. What I need from you: a complete English version that feels as though it were drafted in English first, free of awkward literal phrasing or omissions. Accuracy matters, but so does flow; please keep standard business formatting, headings, and any inline comments intact. The total word count will be provided once we start. I’m aiming for a polished draft within 3–5 days, earlier if you are confident in the quality. Prior experience translating Indonesian ↔ English business material is strongly preferr...

    $1031 Average bid
    $1031 Snitt bud
    4 bud

    I have several technical manuals written in Indonesian that must be rendered into clear, precise English without losing their engineering terminology or procedural detail. You will work exclusively in the Indonesian-to-English direction, and experience with technical language is essential so the final text reads naturally to an English-speaking technician while remaining faithful to the source. If you are comfortable handling diagrams, tables, and occasional industry-specific acronyms within the file, that is a plus—I would like the translated version to mirror the original layout as closely as possible so my internal team can slot it straight into our documentation set. Deliverables I expect: • A fully translated, proof-read English version of each manual in the original file...

    $540 Average bid
    $540 Snitt bud
    5 bud

    HR Freelancer – Votre mission principale est d'identifier et d'accompagner des Business Partners (Experts) pour rejoindre notre écosystème Digital Profile Shop. Vos Responsabilités : Sourcing d'experts : Mobilisez vos réseaux et ressources pour identifier des professionnels qualifiés, tous secteurs confondus. Présentation de l'opportunité : Présentez les avantages de la plateforme (clients internationaux, technologie de traduction IA, revenus complémentaires via leur boutique digitale). Conversion & Activation : Accompagnez les experts dans la création de leur compte, la complétion de leur profil et l'activation de leur abonnement. Onboarding : Assurez le suivi initial pour ...

    $555 Average bid
    $555 Snitt bud
    1 bud

    We have few Punjabi audio recordings around 65-75 minutes long. We need to translate them into English txt file with human and accuracy. Please bid only native Punjabi translator who can start now. Budget: $20 Aud for each file. Deadline: 24 hours for each file. Note: Don't place bid if you can't accept our budget and deadline.

    $13 Average bid
    $13 Snitt bud
    7 bud

    We are recruiting a freelance transcriptionist for a large-scale, ongoing remote audio transcription project. If you are fluent in Bulgarian, we would like to hear from you. Native speakers are strongly preferred and may be prioritised during selection. All work is done remotely using an online platform. You can be located anywhere in the world. Flexible schedule — work at your own pace. WHAT YOU'LL DO - Listen to audio recordings in Bulgarian - Produce accurate written transcripts following provided guidelines - Review and self-correct your work before submission PAY RATE $84.00 USD per audio hour WHO WE'RE LOOKING FOR - Fluent in Bulgarian (native speaker strongly preferred) - Strong written accuracy and attention to detail in Bulgarian - Able to work ind...

    $2 / hr Average bid
    Lokal
    $2 / hr Snitt bud
    3 bud

    I need a technical report proofread for clarity, coherence, and grammatical accuracy. Requirements: - Focus on grammar and spelling, as well as clarity and coherence - Experience with technical documents - Strong command of language and technical terminology Ideal skills: - Professional proofreading experience - Attention to detail - Ability to enhance readability and comprehension

    $51 Average bid
    $51 Snitt bud
    57 bud

    I have a short, non-technical text written in English that I need translated with care and accuracy. The material is general in nature—no heavy jargon—so the focus is on conveying the original tone and meaning naturally for the new audience. I will share the source document as a Word file. Please return: • A clean, well-formatted translation in the same file structure • A brief note highlighting any phrases that required interpretation choices Feel free to use the CAT tool or workflow you’re most comfortable with (Trados, MemoQ, CaféTran, or even a well-managed TM/Glossary in Google Docs) as long as consistency is maintained. Quality and clarity matter more than speed, but let me know your realistic turnaround and any questions you have once ...

    $11 / hr Average bid
    $11 / hr Snitt bud
    14 bud

    I’m ready to hand off my day-to-day written communication and would like a dependable virtual assistant who can jump straight into customer-facing inboxes in both German and English. Your core focus will be text-only support: answering customer service emails, clearing Instagram and other social media DMs, and keeping my inbox organised so nothing slips through the cracks. You’ll follow existing response templates where they exist, draft polite replies when they don’t, tag or escalate anything out of scope, and keep simple activity notes so I can track what has been handled. All customer emails you’ll see are support enquiries—no marketing outreach or internal memos—so the tone stays friendly, solution-oriented, and on brand. I’m online every...

    $18 / hr Average bid
    $18 / hr Snitt bud
    15 bud

    Anbefalte artikler for deg